“L’empresa catalana ha d’assumir la internacionalització com l’únic camí viable”

Pere Grivé és el director general d’iDISC Information Technologies, empresa fundada l’any 1987. iDISC centra la seva activitat en dos àrees de negoci: una dedicada al desenvolupament, implantació i manteniment de portals web; i una altra especialitzada en la traducció i adaptació de continguts pels mercats globals. En aquesta àrea, l’empresa participa a Clusterlingua, una associació creada amb l’objectiu de promocionar a l’exterior els serveis de comunicació multilingüe que s’ofereixen des de Catalunya.

L’oficina central d’iDISC és a Olesa de Montserrat. També tenen una delegació comercial a Barcelona i dues més a l’Argentina i a Mèxic i properament obriran una quarta al Brasil.

L’empresa

Què és iDISC i com ha evolucionat des de la seva creació?
iDISC és una empresa amb 25 anys d’història. Va començar la seva activitat oferint serveis de desenvolupament de programes informàtics per a entorns locals. Al cap de molt poc temps va començar a realitzar la traducció i adaptació de programes desenvolupats per empreses d’altres països i que volien comercialitzar-los a l’estat espanyol. En aquells moments Internet era ciència ficció i ni tan sols existia el sistema operatiu Windows. En els anys 90 es produeix el gran canvi amb l’aparició de les interfícies gràfiques d’usuari i Internet. L’empresa va evolucionant per donar solucions als nostres clients a mida que la tecnologia també evoluciona.

En aquests moments l’àrea de desenvolupament està totalment concentrada en Internet, des de les plataformes tecnològiques fins als sistemes de seguretat. La de traduccions ofereix , a més de la pròpia traducció, serveis de creació i revisió de continguts, adaptació de materials multimèdia, i subtitulació i doblatge, en diversos idiomes.

iDISC és tant de ciències com de lletres. Està especialitzada tant en projectes de l’àrea de l’enginyeria com de l’àrea lingüística i estratègica de la comunicació. En el fons, un portal web, un micro-site o un newsletter no són més que vehicles per facilitar la comunicació i els continguts en són els ocupants. Actualment treballem per organitzacions de sectors tan diferents com biomedicina, automoció, administració pública, màrqueting, TIC i altres.

 

Línies de negoci

Quina és l’oferta de serveis que proposeu i quin és el valor que IDISC ofereix als seus clients?
La suma de l’àrea de desenvolupament amb la de traduccions, ens permet oferir serveis de comunicació global, tant en la seva vessant tècnica com lingüística per tal que empreses i organitzacions puguin fer arribar el contingut dels seus missatges a qualsevol lloc del món i en l’idioma de cadascun dels seus destinataris.

IDISC disposa de delegacions a l’Argentina i a Mèxic…
Sí, però també estem presents, tot i que d’una manera menys formal, a molts altres països. El fet de treballar en projectes com el desenvolupament i posicionament en els buscadors d’un portal web en 10 idiomes per a una empresa o un per a un Consorci de promoció turística, o bé la traducció de la documentació dels manuals de taller per als mecànics d’un fabricant d’automoció amb presencia global, ens obliguen a comptar amb col·laboradors distribuïts geogràficament per tot el món.

 

La internacionalització

Perquè i en quin moment vàreu decidir fer el salt a la internacionalització dels serveis?
La internacionalització es produeix gairebé des del naixement de l’empresa, ja que al cap de molt poc temps, a més a més dels desenvolupaments propis, ja traduíem i adaptàvem productes d’algunes de les empreses d’informàtica més grans del món.

El comerç exterior és avui opció obligada per a les empreses catalanes?
Avui en dia el mercat és global. Si nosaltres no assumim aquest fet, els nostres competidors sí que ho faran. Encara que nosaltres no sortim a fora, ells sí que vindran a casa nostra, per tant la internacionalització es l’únic camí viable.

Treballeu en cooperació amb professionals d’altres empreses?
Sí. Tenim col·laboracions establertes amb algunes empreses nacionals, però encara més amb empreses d’altres països. També tenim convenis de col·laboració amb Universitats, tant de casa nostra com estrangeres.

 

El sector TIC català

Com veieu el sector TIC català?
Jo, personalment, el veig amb un gran potencial, però molt fragmentat. També topem amb idees preconcebudes que consideren que allò que ve de fora ha de ser millor. Hi ha molt poc suport per part de les institucions públiques.

En aquest moment econòmic encara es pot parlar d’oportunitats del sector TIC a Catalunya?
Que la manera d’entendre el món estigui canviant constantment no vol dir que les necessitats de les persones i les empreses desapareguin, sinó tot el contrari. On es limiten més les oportunitats és en els sectors més tradicionals i en els projectes que no s’adapten al canvi. En els àmbits més creatius, les oportunitats no paren de presentar-se. Calen idees noves per a un món nou. Això no vol dir que sigui fàcil ocupar els espais, ja que la competència també és molt alta.

 

Els projectes

Quins són els projectes de futur més destacats d’IDISC? Presentareu nous productes? Obrireu nous mercats?
En aquests moments estem treballant en l’ampliació del catàleg d’idiomes ofertats, en la integració i automatització dels processos de traducció dels portals web i les comunicacions corporatives, i en sistemes de gestió basats en transaccions on-line. També estem a punt d’obrir una oficina al Brasil, on ja treballem en diferents projectes.

D’altra banda, recentment hem participat, amb vuit empreses més, en la creació de Clusterlingua, una associació creada amb l’objectiu de promocionar a l’exterior els serveis de comunicació multilingüe que s’ofereixen des de Catalunya. Això representa un repte empresarial per a iDISC, com una de les empreses fundadores, i un repte personal, en el meu cas, com a membre i secretari de la junta directiva constituent.

 

 

 

Post to Twitter Post to LinkedIn Post to Facebook Post to Delicious Post to Digg Post to Reddit Post to Technorati Send Gmail